VRIJBLIJVENDE OFFERTE OF EEN PROEFVERTALING?

Neem contact op via

E: spaans@vertaalkunst.nl
T: 06- 41 38 08 95

Algemene voorwaarden

VERTAAL







De persoon achter Vertaalkunst

is Joke Keuning en mijn achtergrond is divers. Na de HBO Kunstacademie Minerva, met specialisatie grafische kunsten, wilde ik ook mijn andere passie, de Spaanse taal, graag in de praktijk brengen. Voor vertaler Spaans heb ik eveneens een bachelor titel behaald. De combinatie van deze twee vaardigheden komen in Vertaalkunst bij elkaar.

KUNST








Vertalen is voor mij ook een vorm van kunst, waarbij het essentieel is de juiste toon te vinden voor de doelgroep en hetzelfde gevoel over te brengen als in de brontekst. Dat is zeker geen woord voor woord vertalen, maar interpreteren, proeven, voelen en omzetten in je moedertaal terwijl je toch zo dicht mogelijk bij de brontekst blijft. En dat is een hele kunst!

Medische teksten

Tijdens de vertaalopleiding heb ik een specialisatie voor medische vertalingen gevolgd en in de praktijk heb ik ook enige ervaring op kunnen doen in medische vertalingen. Daarnaast heb ik de volgende twee medische modules met succes afgerond:

• Medische terminologie
• Onderzoek en diagnostiek

Op dit moment volg ik via CIVAS een uitgebreidere medische opleiding op HBO niveau met het accent op terminologie en pathologie, in oktober 2020 zal ik dit afsluiten met een examen.

Kunst gerelateerde teksten

Kunstbrochures, publicaties, informatie over technieken of kunstboeken vertalen is niet voor iedere vertaler weggelegd. Als beeldend kunstenaar begrijp ik waar kunst over gaat, welk vakjargon er gebruikt wordt en ken ik diverse technieken zoals lithografie, etsen, zeefdruk en schilderen. Voor u een geruststelling dat een vertaler niet alleen van taal kennis van zaken heeft, maar de passie achter de woorden ook voelt en begrijpt.

UW DOCUMENT OPGEMAAKT IN INDESIGN
Uw vertalingen meteen opgemaakt en klaar voor de drukker? Dat kan, ik ben bedreven in InDesign en kan uw teksten, naast het vertalen, ook in een professionele en drukklare opmaak leveren.

Juridische documenten

Het vertalen van geboorteaktes, huwelijksaktes en inschrijvingen in het handelsregister heb ik geleerd van een zeer deskundig en ervaren vertaalster. Geen akte is hetzelfde, er zijn soms grote verschillen tussen documenten uit Mexico of Colombia, het is elke keer weer zoeken naar de juiste termen. Dat maakt het vak zo boeiend.

Ik ben beëdigd voor de Rechtbank van Den Haag.

KvK: 78170311
btw-id: NL003296968B49
Vertaalkunst
Wbtv register: 28515
E: spaans@vertaalkunst.nl
T: 06 41 38 08 95

SiteLock